青梅竹马的男女主,食神从小相恋。因为一场事故男主离开女主。多年以后,食神男主回来家乡,而女主已经要结婚了。婚礼上,新浪落荒而逃,男主只好陪着女主到毛里求斯继续原本计划好的蜜月之旅。在这场旅行中,双方找回了儿时对彼此的爱恋之情。
青梅竹马的男女主,食神从小相恋。因为一场事故男主离开女主。多年以后,食神男主回来家乡,而女主已经要结婚了。婚礼上,新浪落荒而逃,男主只好陪着女主到毛里求斯继续原本计划好的蜜月之旅。在这场旅行中,双方找回了儿时对彼此的爱恋之情。
回复 :Chicken People is a funny and uplifting look at the world of show chickens and the people who love them. Starting at the largest national poultry competition, likened to the Westminster Dog Show for chickens, Chicken People follows three top competitors over the course of a year as they grapple with life's challenges while vying to win the next year's crown. Both humorous and heartfelt, Chicken People is an unforgettable celebration of the human spirit.
回复 :影片以1860年意大利的西西里岛为背景,通过萨里纳亲王这个中心人物的心路历程,反映出面对风起云涌崭新时代的到来,身处翻天覆地的社会变革的浩荡潮流当中,原有权贵和贵族因此而没落这一无奈而必然的命运。萨利纳亲王一家原本过着平静的生活。但随着局势的急剧变化,亲王的外甥唐克雷迪投奔正在西西里登陆的青年意大利党人加里波军队。返回故里,唐克雷迪对市长塞达拉的女儿安杰莉卡一见钟情,两人情投意合,不久便订婚了。塞达拉答应给女儿一份丰富的嫁妆,这样便挽救了萨利纳即将衰败的家族,而塞达拉也因能跟大贵族攀亲而沾沾自喜。此后,西西里岛进行了全民投票,结果一致赞成归并意大利。都灵派来了使者,邀请萨利纳作为名门贵族的代表,参加议会工作,但被萨利纳拒绝了。新政府没有给这个沉睡了两千多年的岛屿带来任何变化,特别是加里波在战败后,巴勒莫上流社会的生活又恢复了旧貌,贵族们频频举行舞会,庆幸劫后余生。
回复 :在每个人的掌握中, 作为失落的伊甸园可到达的形式, 每个人都来到大自然中寻找避难所。各行各业的人都有权利在这里: 富人、穷人、法国人、外国人、异性恋、一个人或有人陪、老派或时髦。森林是一个被城镇围绕的岛屿: 一个由疲惫的市民虚构的海市蜃楼。住在这个城市所遇到的困难被抛在脑后。在这里, 我们治愈, 我们玩耍, 我们开心, 我们做梦。整个季节里, 这一系列的交流都围绕着每个人所想象的乌托邦。As a reachable form of a lost Eden within everyone's grasp, everybody comes to the Bois de Vincennes to seek refuge in Nature. People from all walks of life have the right to be here: rich, poor, french, foreign, gay, straight, alone or accompanied, old school or hip. The Woods are an island surrounded by the towns that encircle it: a mirage dreamed-up by a fatigued city-dweller. The difficulty of living in the city is left behind. Here we heal, we play, we have fun and we dream. Throughout the seasons, the series of exchanges speak of this utopia that everyone imagines for him or herself.2015 国际人权电影节 最佳长篇纪录片/荷兰阿姆斯特丹国际纪录片节 最佳巡回影片