追溯可口可乐和百事可乐之间的长期激烈的竞争,真人足近百年来,真人足可口可乐一直是全球价值数十亿美元的碳酸饮料行业无可争议的领军人物,而百事可乐紧随其后,永远拿着尖端的广告来挖苦它的老大哥...
追溯可口可乐和百事可乐之间的长期激烈的竞争,真人足近百年来,真人足可口可乐一直是全球价值数十亿美元的碳酸饮料行业无可争议的领军人物,而百事可乐紧随其后,永远拿着尖端的广告来挖苦它的老大哥...
回复 :吉他手埃尔(安东尼奥•班德拉斯 Antonio Banderas 饰)靠在夜总会表演为生。一天,他的女友遭到了当地的一个大毒枭的枪杀,而埃尔的左手也遭到枪击,从此不能再弹吉他了。于是,埃尔的吉他盒子里放的不再是吉他,而是武器装备。他带着他的吉他盒子穿过一个又一个街头,为的是为女友报仇雪恨。大毒枭得知埃尔正在寻仇,于是派出手下前来暗杀他。危难关头,埃尔幸得美女卡罗琳娜(萨尔玛•海耶克 Salma Hayek 饰)相救。大难不死,更加坚定了埃尔报仇的决心。
回复 :杰克·史坦顿是南方的一个州长,他是个天生的政客,所做一切都服从于最终当选美国总统这一最高目标。在他那位能干的妻子的鼎力支持下,在1992年民主党总统争夺战中,赢得了许多选民的青睐,有人甚至拿他与肯尼迪相比。但是,时间一长,杰克私生活中的许多污点就暴露出来了:逃避兵役,令少女怀孕等等不光彩的事都被抖落出来,为了掩盖这些丑闻,竞选小组使用了种种手段。这时,亨利·伯顿出现了。他是黑白混血儿,祖父是著名民权领袖,他本人很早就在政界摸爬滚打。全片以他的视角来看待竞选的整个过程。
回复 :Tin Men is one of my favorite movies of all time. The thing that always strikes me whenever I watch this movie is that while the characters of Richard Dreyfuss and Danny DeVito are seemingly feuding non-stop throughout the movie, in reality they are actually kindred spirits. It's like they see themselves in the other but don't really like what they see. Barbara Hershey is great as the haggard housewife who looks for something more fulfilling in her life. All the supporting cast is excellent. I love the diner dialog which is reminiscent of Barry Levinson's previous film "Diner." The background scenes of Baltimore landscape add to the realistic atmosphere of the movie. Overall, I think this movie is vastly underrated. I'd love to see a sequel with Dreyfuss and DeVito as partners in a VW dealership.