在阿富汗與伊拉克的戰爭現場,日韩口譯員是當地人與外國軍隊之間重要的溝通橋樑,但也因此被國內的極端組織視為叛徒。
在阿富汗與伊拉克的戰爭現場,日韩口譯員是當地人與外國軍隊之間重要的溝通橋樑,但也因此被國內的極端組織視為叛徒。
回复 :Nora Ephron's autobiographical novel chronicling the breakup of her marriage to investigative journalist Carl Bernstein (ALL THE PRESIDENT'S MEN) is adapted for the big screen by director Mike Nichols and solidly acted by Meryl Streep and Jack Nicholson. Rachel Samstat (Streep) is Ephron's stand-in, a New York food writer who falls for and marries Washington political columnist Mark Forman (Nicholson) despite her initial misgivings. And it isn't long before a second pregnancy, separate homes, and the return of Mark's womanizing places a strain on the marriage that results in a bitter divorce and inspires Rachel's cynical musings on the nature of love, sex, and relationships.
回复 :爱尔·方滕担任某电力公司主管,为人严谨负责,但在同事及属下眼中,却是不通情理的上司;妻儿们也都戏称他“时钟先生”以强调他刻板的生活态度。他自己也察觉到有些不对劲,经常看见不寻常的事物。比如骑车的人,愈骑愈往后退,倒水时,水流进壶中,而不是杯子里……
回复 :某个周末,约翰•希克曼(泰维斯•阿兰•维德 Travis Aaron Wade 饰)带着女友布鲁克丝(蒂娜•黄 Tina Huang 饰)和三名当兵时的好友相约前往森林打猎。16年前,约翰曾和父辈在这一带打猎游玩,但随着岁月的流逝,一切都发生了巨大的变化。约翰的叔叔消失无踪,传说森林里也出现体形巨大重达三千磅的怪猪,来自世界各地的勇士纷纷云集于此渴望大显身手。约翰众人不顾酒馆老板劝告,继续向纵深前进。路上接连有同伴加入进来,然而恐慌情绪却不断蔓延。这群自信满满的猎人离巨猪越来越近,却不可避免地成为对方的猎物……本片荣获2008年葡萄牙国际奇幻电影节观众奖和最佳影片奖、2009年休斯顿国际电影节金奖。