一位落魄的原百老汇制片人跟一个“高级经济师”联手,欧美吸引风险投资来排戏,欧美以及如何搞砸这部叫《希特勒的春天》的戏,好让投资都进他们两个人的腰包。未曾想,那部“大话希特勒”版的闹剧大受欢迎,他们的计划也因此暴露,双双上了法庭。
一位落魄的原百老汇制片人跟一个“高级经济师”联手,欧美吸引风险投资来排戏,欧美以及如何搞砸这部叫《希特勒的春天》的戏,好让投资都进他们两个人的腰包。未曾想,那部“大话希特勒”版的闹剧大受欢迎,他们的计划也因此暴露,双双上了法庭。
回复 :沙迪(萨莱·巴克里 Saleh Bakri 饰)的妹妹就要结婚了,根据村里的传统,沙迪必须和父亲(穆罕默德·巴克里 Mohammed Bakri 饰)开着他们的小车,挨家挨户的当面将请柬送给亲戚朋友们。这也就意味着,沙迪一路上都要和自己久别重逢的父亲捆绑在一起。沙迪对于父亲的很多生活习惯都非常的看不惯,觉得他思想顽固而落后,就像家乡里的大部分碌碌无为的人一样。在沙迪很小的时候,母亲无法忍受村里闭塞的环境,选择抛弃了丈夫和孩子们远走他乡,虽然沙迪失去了母爱,但是现在的他完全可以理解母亲当初的选择。随着旅行的行进,沙迪和父亲之间的关系越来越紧张起来。
回复 :There's little wonder in the working-class lives of Bill, Eileen, and their three grown daughters. They're lonely Londoners. Nadia, a cafe waitress, places personal ads, looking for love; Debbie, a single mom, entertains men at the hair salon after hours; her son spends part of the weekend with her ex, a man with a hair-trigger temper. Molly is expecting her first baby and its father acts as if the responsibility is too much for him. Eileen is bitter, complaining about her husband and the dog next door; Bill's a doormat. His West Indian neighbor offers him a drink; her own grown son locks himself in his room most of the time. Will anyone connect during this Guy Fawkes weekend? Written by <jhailey@hotmail.com>
回复 :故事写的是在一个临海的小渔村,一个老妇人被病魔夺去了生命。这一来,原本非常平静的小渔村立刻起了变化,汇拢来的女眷们簇拥着遗体,毫无忌惮地放声痛哭。不久,吊唁的客人和村民纷纷沓至。亡人是个著名作家的母亲,所以也惊动了中央及地方的要员。时光流逝,夜入三更,人们举杯落盏之余,有的已是横躺竖卧,烂醉如泥。但也有人或醉心赌牌,或大嚷大叫,或出拳动手打骂起来。丧家乱哄哄的,一片狼藉。天亮了,送葬的时刻到了。人们抬着棺舆,排着队列,唱着挽歌,向墓地进发。下葬结束后,回到丧家的人们,将死者的遗像安放在灵堂,最后照纪念照。大家神情凝重,照相人的一句玩笑,才把大家逗得笑了起来。活动结束了,小小的渔村又恢复了往日的平静。