日韩综合第一页
地区:其他
  类型:军旅
  时间:2025-08-30 18:35:07
剧情简介

日韩Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

88次播放
44482人已点赞
213人已收藏
明星主演
凯特莱恩
金波
林菁国
最新评论(623+)

中国娃娃

发表于6分钟前

回复 :天寒地冻的北部城市网走,是一个人烟罕至之地,也是许多囚犯服刑的地方。年青的黑帮成员橘真一(高倉健 饰)因砍伤敌对帮派老大而被遣送于此。生长在南国的真一并不适应网走的严寒,此外同住一个牢房的强盗权田权三(南原宏治 饰)及以老大自居的依田(安部徹 饰)还经常找他的麻烦。真一忍气吞声,指望尽早出狱回到母亲(風見章子 饰)身边。他出生在一个破败的家庭,因反抗继父国造(沢彰謙 饰)而逃离家庭。从妹妹的信中得知,他的母亲已身染重病,不久于人世。真一期盼假释不得,刚好权田和依田谋划越狱,于是他决定和这群亡命之徒铤而走险……本片根据伊藤一的原作《颜役》改编。


孙一娇

发表于6分钟前

回复 :高中生孟克柔(桂纶镁 饰)与林月珍(梁淑慧饰)是无话不谈的好友,月珍告诉克柔,说自己喜欢上了一个叫张士豪(陈柏霖 饰)的男生,便常常要求克柔帮她接近张士豪,帮忙认识他、帮忙传递情书。没想到张士豪以为喜欢自己的是孟克柔,所以也常常借故接近她,跟她在一起。传递情书的事,被张贴出来,原来林月珍是以孟克柔的名义给张士豪写信,孟克柔非常生气而从而跟林月珍的关系疏远了。另一边厢孟克柔极不愿意承认她与张士豪之间是恋人的关系,可是张士豪已深深喜欢上她。孟克柔想跟男生接吻,因为她想清楚一件事,原来她心里,喜欢的是另外一个人。


双江

发表于4分钟前

回复 :美丽干练的出租车司机小凤(马晓晴 饰)和安于现状的小号手大明(葛优 饰)是一对结婚两年多的小夫妻,柴米油盐酱醋茶,种种生活现状让他们的情感出现了问题。小凤嫌弃大明不求上进,大明则一心想要孩子却不能如愿。耐不住老婆的催促逼迫,两人总算来到民政局,谁知调解的过程中却与另一对 夫妇大打出手。结果婚没离成,灰溜溜地走了出来。大明三番五次表达忠诚与爱意,可是无法挽回美人心。在分居冷战期间,民间医生刘易守(侯耀华 饰)和单纯热情的小歌星英子(蔡明 饰)相继进入二人的生活,使得他们的感情泛起无限的波澜。改革开放下的红男绿女,歌词品尝着爱情的甜蜜和苦涩……


猜你喜欢
日韩综合第一页
热度
7658
点赞

友情链接:

欧美直欧美乱码一二三四区老牛>日本一级片>日韩AV在线一区二区三区>亚洲日韩∧V精品一区二区小说>日韩精品一级毛片免费视频>黄频在线观看>曰本精品视频免费一二三区>国产日韩AⅤ无码一区二区三区>亚洲欧美综合一区二区在线观看>亚洲影视精品一区二区在线观看>